Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تقرير تجاوزات"

Çevir Fransızca Arapça تقرير تجاوزات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Une enquête effectuée récemment au camp d'Otash (Darfour-Sud) au cours de la période considérée a révélé que le taux de malnutrition était supérieur à 15 %, taux correspondant au seuil d'urgence, et que les taux les plus élevés étaient enregistrés parmi les nouveaux arrivants.
    وكشفت دراسة استقصائية أُجريت مؤخرا في مخيم أوتاش (جنوب دارفور) خلال الفترة التي يغطيها التقرير عن تجاوز معدل سوء التغذية 15 في المائة، وهو معدل الطوارئ، حيث تبلغ أعلى المعدلات لدى الوافدين الجدد.
  • L'ONUCI a fait état de 700 excès de vitesse pendant la période considérée et indiqué que le permis de conduire de 35 conducteurs avait été retiré, à titre permanent dans six cas.
    وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، صدر خلال الفترة قيد الاستعراض 700 تقرير عن تجاوز حدود السرعة، وسحبت 35 رخصة قيادة (بما في ذلك 6 حالات سحب نهائي).
  • Comme le montre l'état 3 du rapport sur l'exécution du budget, un certain nombre de chapitres ont enregistré un dépassement de plus de 25 % par rapport aux crédits ouverts au titre des frais de voyage du personnel, dont les montants se répartissent comme suit :
    وكما يتبين من الجدول 3 من تقرير الأداء، فقد تجاوز عدد من الأبواب مستوى الاعتمادات المخصصة لسفر الموظفين بأكثر من 25 في المائة، وذلك على النحو التالي:
  • Au vu des dépassements de dépenses à cette rubrique et du nombre considérable de voyages non planifiés effectués en 2005/06 et 2006/07, il a demandé à la MINUL de fournir des explications détaillées dans les rapports sur l'exécution des budgets correspondants.
    وقد أوردت اللجنة الاستشارية في تقريرها ملاحظة عن التجاوزات في النفقات تحت هذا البند من المصروفات وعن العدد الكبير من الرحلات غير المخطط لها التي جرت في الفترة 2005/2006 والفترة 2006/2007، وطلبت إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقديم توضيحات تفصيلية في تقرير الأداء المتعلق بذلك.
  • Le Comité consultatif a constaté des dépassements de dépenses à la rubrique des voyages en 2005/06 et 2006/07, et a demandé à l'ONUCI de fournir des explications détaillées à ce sujet dans les rapports sur l'exécution des budgets correspondants.
    واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية أوردت في تقريرها ملاحظة عن التجاوزات في النفقات تحت بند السفر الرسمي خلال الفترة 2005/2006 والفترة 2006/2007، وتطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم تفسيرات تفصيلية في تقرير الأداء المتعلق ذي الصلة.
  • Le nombre d'allégations de violations des droits l'homme attribuées à des militaires a diminué depuis l'entrée en vigueur du cessez-le-feu mais, au cours de la période considérée, celui des allégations d'abus imputés à des membres de la Police nationale - dont des cas de torture et de mauvais traitements infligés à des suspects en garde à vue - a augmenté.
    وفي حين أن الادعاءات بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان من جانب العسكريين قد تناقصت منذ بدء نفاذ وقف إطلاق النار، فقد حدثت زيادة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير في ادعاءات ارتكاب تجاوزات من جانب أفراد الشرطة الوطنية البوروندية، من بينها حالات تعذيب أو سوء معاملة للمشتبه فيهم أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى الشرطة.